| Nr. | Original expression |  | Translated expression |  | 
|---|
| 1081 | Identifier of a selection synchronization group used for document part extraction. |  | Identyfikator grupy synchronizacji zaznaczenia użyty do wyodrębnienia części dokumentu. |  | 
| 1082 | Identifier of a selection synchronization group used in current view. |  | Identyfikator grupy synchronizacji zaznaczenia użyty w bieżącym widoku. |  | 
| 1083 | Identifier of an edit tool that will be used when an image is pasted or dropped on the window. |  |  |  | 
| 1084 | Identifier of the active draw tool. |  | Indentyfikator aktywnego narzędzia rysowania. |  | 
| 1085 | Identifier of the active fill style. |  | Identyfikator aktywnego stylu wypełnienia. |  | 
| 1086 | Identifier of the fill style. |  | Identyfikator stylu wypełnienia. |  | 
| 1087 | Identifier of the image mask. |  | Identyfikator maski obrazu. |  | 
| 1088 | Identifier of the tabs controlled. |  | Identyfikator kontrolowanych kart. |  | 
| 1089 | Identifier of the view state holding the image mask. |  | Identyfikator widoku stanu trzymania maski obrazu. |  | 
| 1090 | Identifier of the view used for operation result preview. |  | Identyfikator widoku użyty do podglądu wyniku akcji. |  | 
| 1091 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. |  | Jeśli zaznaczone, parametr będzie zmieniany naciskiem pióra gdy tablica jest dostępna. |  | 
| 1092 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. |  | Jeśli myślnik jest włączony, deseń może zawierać do 32 spacji i znaków '-'  myślnika. |  | 
| 1093 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. |  | Jeśli włączone i jest to możliwe, rozmiar obrazu zostanie dopasowany obracanego prostokąta. |  | 
| 1094 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. |  | Jeśli włączone i zaznaczenie nie istnieje, rozkaz zostanie zastosowany do całego obrazu. |  | 
| 1095 | If enabled and source image lacks alpha channel, the application will attempt to detect background color and remove the background. |  | Jeśli włączone i ibraz źródłowy nie posiada kanału alfa, aplikacaja spróbuje wykryć kolor tła i usunąć tło. |  | 
| 1096 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. |  | Jeśli włączone, widok wewnętrzny nie będzie zmknięty po zaznaczeniu innej części dokumentu. To pozwoli zaczować ustawienie widoku po ponownym otworzeniu dokumentu. |  | 
| 1097 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. |  | Jeśli zaznaczone, wszystkie zmiany konfiguracji będą zapisane i przywrócone po ponownym uruchomieniu tej akcji. |  | 
| 1098 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. |  | Jeśli włączone, wszystkie zmiany układu GUI (włącznie z użytymi filtrami, pozycjami podziału itp) będą automatycznie zapisane po zamknięciu okna lub dokumentu. |  | 
| 1099 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. |  | Jeśli włączone, program będzie pytać o zapis dokumentu przy zamykaniu. |  | 
| 1100 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. |  | Jeśli włączone, obrazy będą kopiowane z zaznaczonej klatki. |  |