| Nr. | Original expression |  | Translated expression |  | 
|---|
| 1041 | Horizontal blur |  | Rozmycie poziome |  | 
| 1042 | Horizontal division: |  | Podział poziomy: |  | 
| 1043 | Horizontal edge detection |  | Wykrycie poziomych krawędzi |  | 
| 1044 | Horizontal offset: |  | Offset poziomy: |  | 
| 1045 | Horizontal resize |  | Pozioma zmiana rozmiaru |  | 
| 1046 | Hot spot: |  | Hot spot: |  | 
| 1047 | Hourglass |  | Klepsydra |  | 
| 1048 | How is the shadow combined with the original shape. |  | Jak wygląda cień w połączeniu z oryginalny kształłtem. |  | 
| 1049 | How many times to print the image. |  |  |  | 
| 1050 | Hue |  | Odcień |  | 
| 1051 | Hue of the colorized image. |  | Odcień koloryzowanego obrazu. |  | 
| 1052 | Hue-Saturation and Luminostity-Alpha 2D areas |  | Odcień-nasycenie i jaskrawość-alfa obszarów 2D |  | 
| 1053 | I am not helping. And do not bother me again! |  | Nie pomagam. Nie pytaj mnie więcej! |  | 
| 1054 | I am still exploring the application. Ask me later. |  | Nadal zapoznaję się z aplikacją. Zapytaj mnie później. |  | 
| 1055 | I have read and agree to the Terms of service |  |  |  | 
| 1056 | I want to support this application. |  | Chcę pomóc przy aplikacji. |  | 
| 1057 | ID of the extracted document part. This ID is document specific. Refer to documentation of the used document to learn about its part IDs. |  | ID wyodrębnionej części dokumentu. To ID jest zależne od dokumentu. Zajżyj do dokumentacji użytego dokumentu aby dowiedzieć się o jego części  ID. |  | 
| 1058 | ID: |  | ID: |  | 
| 1059 | IMPORTANT: Only authors or copyright holders of a cursor may post it to the library. By posting a cursor to the library, you give the owners of the library the right to publish the cursor on the web with the given or modified name, description, and role. |  |  |  | 
| 1060 | Icon |  | Ikona |  |