| Nr. | Original expression |  | Translated expression |  | 
|---|
| 901 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. |  | Bezeichnung der PiPL Quelle dieses Plug-ins, nutzen Sie #n wenn die Quelle mittels numerischer ID identifiziert wird. |  | 
| 902 | Identifier of the active draw tool. |  | Bezeichnung des aktuellen Zeichenwerkzeugs |  | 
| 903 | Identifier of the active fill style. |  | Bezeichnung des aktuellen Füllstils |  | 
| 904 | Identifier of the fill style. |  | Bezeichnung des Füllstils |  | 
| 905 | Identifier of the image mask. |  | Bezeichnung der Bildmaske |  | 
| 906 | Identifier of the state that holds the current selection mask. |  | Bezeichnungs der Ansicht der aktuellen Auswahlmaske |  | 
| 907 | Identifier of the tabs controlled. |  | Bezeichnung der festgelegten Tabs |  | 
| 908 | Identifier of the view state holding the image mask. |  | Bezeichnungs der Ansicht der aktuellen Auswahlmaske |  | 
| 909 | Identifier of the view used for operation result preview. |  | Bezeichnung der Ergebnisvorschau |  | 
| 910 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. |  | Wenn markiert, werden Pixel immer mit einem konstanten Versatz kopiert. Wenn nicht markiert werden Pixel immer vom gewählten Punkt aus kopiert. |  | 
| 911 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. |  | Wenn markiert wird der Parameter durch den Druck eines Zeichenstiftes beeinflußt, sofern ein Zeichentablet angeschlossen ist. |  | 
| 912 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. |  | Sofern aktiviert und möglich, wird versucht das Bild in der Größe zu verändern - um in das gedrehte Rechteck zu passen. |  | 
| 913 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. |  | Sofern aktiviert und keine aktive Auswahl vorhanden, wirkt sich der Befehl aus das gesamte Bild aus. |  | 
| 914 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. |  | Sofern aktiviert, wird eine interne Ansicht nicht geschlossen wenn ein anderer Bereich ausgewählt wird. Dies schützt die Ansicht wenn ein anderer Teil geöffnet wird. |  | 
| 915 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. |  | Wenn aktiv, werden alle Konfigurationsänderungen gespeichert und beim nächsten Aufruf wiederhergestellt. |  | 
| 916 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. |  | Wenn aktiv, werden alle Änderungen der Benutzeroberfläche (incl. letzte benutzte Filter, Fenstergrößen, Teiler, aktive Tabs etc.) automatisch beim Schließen des Fensters oder Bildes gespeichert. |  | 
| 917 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. |  | Wenn aktiv, wird vor dem Schließen gefragt, ob das Bild gespeichert werden soll. |  | 
| 918 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. |  | Wenn aktiv, werden Bilder aus aktuell gewähltem Frame kopiert. |  | 
| 919 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. |  | Wenn aktiv, sind Menüeinträge zur Anpassung des Layouts verfügbar. |  | 
| 920 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. |  | Wenn aktiv, werden Tabs nicht angezeigt und Seiten müssen auf andere Weise gewechselt werden. |  |