| Nr. | Original expression |  | Translated expression |  | 
|---|
| 1601 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. |  | Ennek a plug-in nak a PiPL erőforrás azonosítója, ha az erőforrás #n numerikus azonosítóját használják. |  | 
| 1602 | Identifier of the active draw tool. |  | Az aktív rajz eszköz azonosítója. |  | 
| 1603 | Identifier of the active fill style. |  | Az aktív kitöltésstílus azonosítója. |  | 
| 1604 | Identifier of the fill style. |  | A kitöltés stílusának azonosítója. |  | 
| 1605 | Identifier of the image mask. |  | A kép maszk azonosítója. |  | 
| 1606 | Identifier of the state that holds the current selection mask. |  |  |  | 
| 1607 | Identifier of the tabs controlled. |  |  |  | 
| 1608 | Identifier of the view state holding the image mask. |  | A képen látható maszk állapot azonosítója. |  | 
| 1609 | Identifier of the view used for operation result preview. |  | A művelet eredmény előnézetnél használt nézet azonosítója. |  | 
| 1610 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. |  | Ha be van jelölve, a képpontok kerülnek, állandó eltolás használatával. Ha nincs bejelölve, képpontok mindig kiválasztott pont lesz átmásolva. |  | 
| 1611 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. |  | Ha be van jelölve, ezt a paramétert a toll nyomása befolyásolni fogja, ha egy digitális rajztábla is a rendelkezésére áll. |  | 
| 1612 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. |  | Ha a szaggatás engedélyezve van, a minta akár 32 'szünetből' és '-' karakterből álló szaggatott vonal lesz. |  | 
| 1613 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. |  | Ha engedélyezve van, és ha lehetséges, akkor átméretezi a képet, hogy illeszkedjen az elforgatott téglalapba. |  | 
| 1614 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. |  | Ha engedélyezve van és nincs kiválasztva semmi, a parancs a teljes képre vonatkozik. |  | 
| 1615 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. |  |  |  | 
| 1616 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. |  | Ha engedélyezve van, és megváltoztatja a beálításokat, akkor a művelet újbóli futtatásakor viszaállítja az értékeket. |  | 
| 1617 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. |  | Ha engedélyezve van, akkor minden a kezelőfelület elrendezése megváltozik (beleértve a legutóbbi szűrő értéke, panel méret, osztó pozíciók, aktív fülek, stb.) és automatikusan el lesz mentve az ablak vagy a dokumentum bezárásakor. |  | 
| 1618 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. |  | Ha engedélyezve van, az alkalmazás megkérdezi, hogy mentse e a módosított dokumentumot amikor bezárja a dokumentumot. |  | 
| 1619 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. |  | Ha engedélyezve van akkor a képek másolhatóak az aktuálisan kijelölt képkockából. |  | 
| 1620 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. |  | Ha engedélyezve van, menüparancsok kapcsolatos elrendezési beállítása és kapcsolodása lesz látható a főmenüben. |  |