| Nr. | Original expression |  | Translated expression |  | 
|---|
| 721 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. |  |  |  | 
| 722 | Identifier of the active draw tool. |  |  |  | 
| 723 | Identifier of the active fill style. |  |  |  | 
| 724 | Identifier of the fill style. |  |  |  | 
| 725 | Identifier of the image mask. |  | Определител на маската на  изображението |  | 
| 726 | Identifier of the state that holds the current selection mask. |  | Идентификатор на състоянието което съдържа текущата маска за избор. |  | 
| 727 | Identifier of the view state holding the image mask. |  |  |  | 
| 728 | Identifier of the view used for operation result preview. |  | Идентификатор на изгледа използван за визуализация на резултатите от операцията. |  | 
| 729 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. |  |  |  | 
| 730 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. |  | При проверка параметърът ще бъде повлиян от натиска на молива. |  | 
| 731 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. |  |  |  | 
| 732 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. |  | Когато е задействана командите от менюто отнасящи се до оформлението |  | 
| 733 | If enabled, the 'Manage Filters command will not be displayed in menu. Plug-ins may always be modified using layout configuration dialog. |  | При активиране командата „Управление на филтри“ няма да се показва в менюто. Приставките винаги могат да бъдат модифицирани с помощта на диалоговия прозорец за конфигуриране на оформлението. |  | 
| 734 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. |  | Когато е задействано приложението ще събере  информация за непреведените редове и ще направи възможен тяхния превод. |  | 
| 735 | If enabled, the application will prevent quality loss in unchanged regions of a JPEG image. |  |  |  | 
| 736 | If enabled, the filter will be applied to color channels only, leaving the alpha channel intact. |  | При активиране филтърът ще се прилага само за цветни канали, оставяйки алфа канала непокътнат. |  | 
| 737 | If enabled, the glowing will keep the color of the glowing object. |  | При активиране сиянието ще запази цвета на обекта. |  | 
| 738 | If enabled, the output image will always have square proportions. |  | При активиране изходното изображение винаги ще има квадратни пропорции. |  | 
| 739 | If enabled, the shape will appear sunken insted of pulled out. |  |  |  | 
| 740 | If enabled, the text be printed skewed. |  | При активиране текстът се отпечата наклонен. |  |